Miopía revisionista. Agencia Interamericana de Prensa Económica, novembre de 1996

REDACTOR ADECAF

Agencia Interamericana de Prensa Económica http://www.aipenet.com/ MIOPÍA REVISIONISTA   Lee Eduards. Presidente de la Fundación Víctimas del Comunismo Noviembre 1996     WASHINGTON (AIPE) La urgente necesidad de contar con una institución que informe al público sobre la verdad del comunismo es reiterada por sucesivos intentos revisionistas que tratan de minimizar, […]

El bolchevismo contra el nazismo: 12 comparativas de dos barbaries. Forum Libertas, 17/02/2005

REDACTOR ADECAF

Martin Amis, escritor excomunista, analiza por contraste los dos grandes horrores del s.XX. ¿Por qué uno se canoniza como el mal en estado puro y el otro parece verse sólo como un error histórico? (Publicado el 17 de febrero de 2005).

En su libro Koba el Terrible, el novelista y ensayista británico Martín Amis se centraba en un punto débil del pensamiento del s.XX y aún del XXI: la tolerancia de los intelectuales occidentales ante el comunismo.

Martin fue militante comunista, como su padre -el también novelista Kingsley Amis-, hasta que las revelaciones de Solzhenitsyn en Archipiélago Gulag fueron innegables. Aquello no podía sostenerse más. En 1978 aún mantenía Martin un diálogo como el siguiente con un irreductible:

-Me hago preguntas –comenta Amis- sobre la distancia que media entre la Rusia de Stalin y la Alemania de Hitler.

Necesidad de una condena internacional de los crímenes de los regímenes comunistas totalitarios

REDACTOR ADECAF

Los regímenes comunistas totalitarios que funcionaban en Europa central y oriental el siglo pasado, y que aún existen en varios países del mundo, han estado marcados sin excepción por violaciones masivas de los derechos del hombre. Estas violaciones, que variaban según la cultura, el país y el período histórico, incluían asesinatos y ejecuciones, sean individuales o colectivas, defunciones en campos de concentración, la muerte por el hambre, deportaciones, tortura, el trabajo forzoso y otras formas de terror físico colectivo.

La triste historia de una célebre canción. La canción “libre” de Nino Bravo

REDACTOR ADECAF

Peter Fechter, un obrero de la construcción de 18 años, intentó huir junto con un amigo y compañero de trabajo, Helmut Kulbeik. Tenían pensado esconderse en el taller de un carpintero, cerca del muro, y, tras observar a los guardias de la “frontera” alejándose, saltar por una ventana hacia el llamado “corredor de la muerte”, atravesarlo corriendo y saltar por el muro cerca del Checkpoint Charlie, a Berlín Oeste.Hasta llegar al muro las cosas salieron bien, pero cuando se encontraban arriba, a punto ya de pasar al otro lado, los soldados les dieron el alto, y a continuación dispararon. Helmut tuvo suerte, Peter resultó alcanzado por varios disparos en la pelvis, cayó hacia atrás, y quedó tendido en el suelo en la “tierra de nadie”, durante cincuenta angustiosos minutos, moribundo, desangrándose, a la vista de todos, y sin que nadie hiciera nada.Gritó pidiendo auxilio, pero los soldados soviéticos que le habían disparado no se acercaron, y lo único que pudieron hacer los soldados americanos fue tirarle un botiquín, que no le sirvió de ayuda, ya que sus graves heridas internas le impedían moverse, y poco a poco fue perdiendo la consciencia. Durante casi una hora, los ciudadanos de ambos lados de Berlín contemplaron impotentes su agonía, gritando a los soldados de ambos lados para que le ayudasen

Kolyma: The Land of Gold and Death. by Stanislaw J. Kowalski. Llibre

REDACTOR ADECAF

Stalin’s prisoners, or “lagerniks” as they were commonly called, referred to the frozen land of Kolyma as a planet, although it physically remained part of Mother Earth. This vast piece of Arctic and sub-Arctic territory, with its undefined political and geographical borders, was located in the furthest North-East corner of Siberia.

Kolyma differed from the remaining Asian land mass in so many ways that it could be considered, metaphorically at least, as an entity unto itself. The remoteness and isolation, the severity of the climate, and the harsh living conditions made this frozen hell stand apart from the rest of Siberia.

The people of the Soviet Union feared Kolyma more than any other region of the Gulag Empire. “Kolyma znaczit smert” was the common phrase whispered at the time, and translates, without loss, to “Kolyma means death.”

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies